De quel service d'interprétation avez-vous besoin ?
Interprétation consécutive
L’interprétation consécutive est utilisée pour les réunions, les présentations, les cours de formation, les entretiens, les conférences de presse et les discours pendant les déjeuners et les dîners. L’intervenant fait une pause toutes les quelques minutes, ce qui permet à l’interprète de restituer ce qui a été dit dans la langue cible, souvent à l’aide de notes prises pendant que l’intervenant parle.
Interprétation simultanée
L’interprétation simultanée est idéale pour les conférences et les séminaires. Elle est généralement réalisée par un interprète en cabine insonorisée ou à l’aide d’un système d’interprétation portable. Ceci permet à l’interprète de traduire la phrase en cours dans la langue cible, tout en écoutant et en traitant mentalement la phrase suivante. Le discours est donc relayé aux délégués en temps réel. L’interprétation simultanée exige une concentration intense et par suite, les interprètes ont tendance à travailler en binôme, en alternant environ toutes les 30 minutes.
Interprétation chuchotée
L’interprétation simultanée en chuchotage est utilisée pour les séminaires, conférences ou événements où il y a très peu de participants qui ont besoin d’une assistance linguistique et qui n’ont pas l’intention de prendre la parole. Elle est également idéale pour les visites guidées d’usines. L’interprète, qui est placé à côté de l’auditeur, lui chuchote le message traduit.