Prestations
Transcription en direct
Le texte est transcrit à partir d’une émission en direct. Par suite de la nature d’une communication verbale en direct et au rythme rapide, la qualité d’une transcription en direct ne peut jamais être de même niveau que celle d’une transcription audio ou vidéo, étant donné qu’il n’est pas possible d’effectuer de correction ou d’amélioration. À moins qu’il ne soit essentiel d’avoir une transcription en direct, nous recommandons d’utiliser une des alternatives suivantes.
Transcription audio
Un enregistrement audio est transcrit mot pour mot. Le texte peut, le cas échéant, être horodaté, afin que chaque mot soit synchronisé avec la partie audio. Il peut ensuite être traduit dans un nombre illimité de langues.
Transcription vidéo
La transcription vidéo est disponible dans la plupart des langues. La transcription est horodatée pour relier le dialogue pertinent à la partie visuelle du fichier. Ces horodatages garantissent également que, si le fichier est ensuite traduit et que des dialogues ou des sous-titres en langue étrangère sont appliqués à la partie vidéo, les éléments parlés et visuels seront synchronisés.