Traduction et formation linguistique, Europe

Exigences du client

Notre client a connu une croissance rapide en Europe continentale au cours des dernières années. Cette société britannique est aujourd’hui le plus grand opérateur de propriétés commerciales et industrielles en Europe. Elle possède et gère des biens immobiliers en France, en République tchèque, en Pologne, en Italie, aux Pays-Bas, en Belgique, en Espagne et en Allemagne.

L’expansion du commerce européen a entraîné :

  • Un besoin de services de traduction professionnels – pour assurer que le message de l’entreprise est communiqué de manière précise, efficace et culturellement appropriée sur sept marchés européens.
  • Une exigence pour les employés ayant des compétences dans plusieurs langues – pour communiquer avec les collègues européens et les clients internationaux et pour assurer la liaison avec le siège social britannique.

Notre solution: Traduction

  • Travailler en étroite collaboration avec le client pour comprendre son activité, son public et l’objectif des traductions.
  • Des traducteurs ayant une expérience pertinente dans le domaine concerné sont affectés à chaque projet, afin de garantir une traduction précise des termes de l’entreprise et des termes spécifiques à l’industrie.
  • Nos experts linguistes traduisent et localisent des documents en français, en allemand, en italien, en espagnol, en tchèque, en polonais et en néerlandais, couvrant des domaines tels que la stratégie de durabilité, la continuité des activités, la protection des données, la santé et la sécurité, ainsi que les achats.
  • Communiquer avec le client tout au long du processus de traduction, en clarifiant les termes ambigus ou complexes.
  • Une base de données terminologique spécifique au domaine du client est tenue à jour, afin de garantir l’utilisation correcte et la cohérence de la terminologie.
  • Un dernier contrôle est effectué par les équipes locales car, après tout, personne ne comprend l’entreprise mieux que le client !

Notre solution: Traduction

  • Traduction rapide et précise.
  • Le message d’origine reste intact et il est communiqué de la manière la plus efficace sur les marchés locaux.
  • Les traductions sont livrées à temps ou en avance, afin que les délais du projet soient respectés.
  • La marque et l’image du client sont protégées dans toute l’Europe.

Notre solution : Formation linguistique pour équipes européennes

  • En collaboration avec l’équipe des ressources humaines, nous mettons en place et dispensons des cours d’anglais, de français, d’allemand, d’espagnol, d’italien et de néerlandais axés sur les besoins linguistiques et commerciaux individuels des employés au Royaume-Uni, en France et en Allemagne.
  • Nous élaborons des formations personnalisées en cours particuliers axées sur les besoins linguistiques et commerciaux individuels des employés à Paris, Düsseldorf, Francfort et Hambourg. Des compétences générales en conversation sont associées aux compétences en communication pour les affaires, telles que la participation à des réunions virtuelles et en face à face, les compétences téléphoniques, la présentation avec impact, la rédaction de courriels et la négociation de contrats.
  • Nous présentons une formation linguistique personnalisée en langues européennes à des fins professionnelles spécifiques. Par exemple, l’espagnol et l’anglais pour la finance, le néerlandais pour le marketing et les communications, le français et l’allemand pour la relocalisation.

 

Une fois que les besoins en formation de chaque employé ont été approuvés par son supérieur hiérarchique, nous lançons le processus suivant :
  • Les délégués effectuent une analyse des besoins en formation, afin d’établir les besoins commerciaux et linguistiques.
  • Les délégués passent un test de diagnostic en ligne et une évaluation des capacités d’expression et d’écoute pour établir leur niveau de compétence.
  • Nous élaborons un programme de formation adapté à leurs besoins spécifiques.
  • Nous sélectionnons avec soin le formateur le plus approprié pour dispenser le programme.
  • Les délégués passent une heure et demie par semaine dans leur bureau, avec la possibilité de reprogrammer les sessions en fonction de leur travail et autres engagements. Pendant la pandémie de la Covid-19, la formation a été dispensée de manière virtuelle.
  • Il est demandé aux délégués de donner leur avis quelques semaines après le début du cours, afin de déterminer si des changements sont nécessaires.
  • Les délégués sont soutenus tout au long du processus d’apprentissage grâce à notre ligne d’assistance électronique et à nos ressources en ligne.
  • Les registres de présence sont partagés avec le client tous les mois.
  • Les progrès de chaque stagiaire sont contrôlés et des rapports de progrès détaillés sont fournis à l’employé, au supérieur hiérarchique et à l’équipe des RH après toutes les 40 heures de formation.
  • Il est demandé aux délégués d’effectuer une évaluation de fin de stage, afin de s’assurer de la satisfaction des clients et de déterminer si des changements sont nécessaires.

 

« J'étais hier en Allemagne et j'ai parlé avec B qui suit actuellement des cours d'anglais et la différence était incroyable. Elle était très bavarde, sûre d'elle et sa véritable personnalité se révélait beaucoup mieux. C'était tellement agréable à voir et encourageant pour elle de réaliser que son investissement dans la formation a porté ses fruits ».
Directeur Royaume-Uni

Résultats : Formation linguistique pour équipes européennes

  • Les employés en France et en Allemagne travaillent désormais avec succès dans deux, trois, voire quatre langues.
  • Nous avons dispensé plus de 1 800 heures de formation linguistique, ce qui a permis d’obtenir les résultats suivants :
    • renforcement de la confiance en affaires
    • compréhension et collaboration accrues entre équipes internationales
    • amélioration des compétences orales et écrites, permettant aux équipes de faire passer leur message plus efficacement et avec plus d’impact
    • meilleure compréhension culturelle des autres marchés européens
    • engagement accru des employés

Résultats spécifiques :

Le français et l'allemand pour la relocalisation

Les employés qui sont détachés à l’étranger ont besoin d’une formation linguistique et culturelle pour les aider à s’installer et à s’intégrer dans le nouveau pays et à communiquer avec leurs collègues locaux. Notre formation commence avant qu’ils ne quittent le Royaume-Uni, comprend une session de transfert pour assurer la continuité et se poursuit avec nos formateurs locaux en Allemagne et en France pendant toute la durée de la mission.

L'espagnol et l'anglais pour la finance

Le responsable de l’équipe financière française et de la filiale espagnole, basé à Paris, a amélioré sa précision et son aisance en espagnol pour les affaires et en conversation générale et il peut désormais communiquer avec son équipe espagnole dans leur propre langue. Il a également bénéficié d’une formation linguistique en anglais et est désormais en mesure de communiquer plus efficacement avec ses collègues britanniques et internationaux en espagnol et en anglais, ainsi qu’en français, sa langue maternelle.

L'espagnol pour les conversations générales et pour le marketing

À la fin de son cours, un membre français de l’équipe marketing rédigeait des courriels en espagnol et pouvait comprendre les conversations de ses collègues espagnols.

L'italien pour les conversations générales et pour la finance

Un analyste financier, chargé des rapports financiers de l’entreprise italienne, mais n’ayant aucune connaissance préalable de la langue au début du cours, a rapidement commencé à utiliser l’italien pour la conversation générale et est maintenant passé à l’italien des affaires.

Le néerlandais pour le marketing et les communications

Une membre de l’équipe de marketing et de communication basée à Düsseldorf, parlant couramment l’allemand, l’anglais et le français, avait besoin d’améliorer son néerlandais, afin de communiquer avec des contacts et des collègues des RP aux Pays-Bas. Grâce à une formation, elle a amélioré ses compétences en communication néerlandophone et en marketing.

Le français pour les voyages fréquents et les contacts avec les collègues basés à Paris

Le Responsable Durabilité basé au Royaume-Uni est un grand voyageur qui a besoin de sessions hebdomadaires sur la base d’un agenda flexible. Il peut désormais tenir des conversations générales avec ses collègues sur des sujets familiers lorsqu’il se rend au bureau de Paris.

L'anglais pour les communications internationales

De nombreux employés de l’UE bénéficient d’une formation linguistique en anglais en cours particuliers à tous les niveaux. Par conséquent, ils ont plus de confiance pour interagir socialement avec leurs collègues britanniques et internationaux, participer à des appels téléphoniques, assister à des réunions virtuelles et en face à face et rédiger des courriels, des rapports et des contrats.